麦达斯控股-S:2017年第一季度报告
香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其準確性或完整性亦不發
表任何聲明,並明確表示概不會就因本公告全部或任何部分內容而產生或因依賴該等內容而引致的任何損失承
擔任何責任。
(新加坡公司註冊編號:200009758W)
(於新加坡註冊成立的有限公司)
(香港股份代號:1021)
(新加坡股份代號:5EN)
二零一七年第一季度業績
本公告乃根據證券及期貨條例(香港法例第571章)第XIVA部項下內幕消息條文及香港聯合
交易所有限公司證券上市規則第13.09條而刊發。本公告原以英文編製。本公告的中英文版本
如有差異,概以英文版本為準。
本季度報告乃根據新加坡證券交易所有限公司(「新加坡交易所」)的有關條例編製。本報
告所載的財務資料乃根據新加坡財務報告準則編製,但未經核數師審核或審閱。麥達斯控股
有限公司(「本公司」)股東及公眾投資者在買賣本公司股份時,務請審慎行事。
代表董事會
麥達斯控股有限公司
周華光
執行董事兼行政總裁
香港,二零一七年五月十二日
於本公告日期,本公司執行董事為陳維平先生及周華光先生;而本公司獨立非執行董事為曾士生先
生、徐衛東博士及董定有先生。
1
MIDASHOLDINGSLIMITED麥達斯控股有限公司
FirstQuarterFinancialStatementAndDividendAnnouncementforthePeriod
Ended31/3/2017
截至二零一七年三月三十一日止期間第一季度之財務報表及股息公佈第一季度之財務報表及股息公佈
PARTI-INFORMATIONREQUIREDFORANNOUNCEMENTSOFQUARTERLY(Q1,Q2&Q3),
HALF-YEARANDFULLYEARRESULTS
第一部份-季度(第一季度、第二季度及第三季度第二季度及第三季度第二季度及第三季度)、半年度及全年業績半年度及全年業績半年度及全年業績公佈所需之資料公佈所需之資料
1(a)Astatementofcomprehensiveincome(forthegroup)togetherwithacomparativestatement
forthecorrespondingperiodoftheimmediatelyprecedingfinancialyear
全面收益表(集團)連同緊接上一個財政年度同期之比較報表連同緊接上一個財政年度同期之比較報表
UNAUDITEDRESULTSFORFIRSTQUARTERENDED31MARCH2017
截至二零一七年三月三十一日止第一季度之未經審核業績
GROUP集團
1StQuarter第一季度
1Q2017
RMB’000
二零一七年
第一季度
人民幣千元
1Q2016
RMB’000
二零一六年
第一季度
人民幣千元
Increase/
(Decrease)
%
增/(減)%
Revenue398,387303,52431.3營業額
Costofsales(287,145)(209,403)37.1銷售成本
Grossprofit111,24294,12118.2毛利
Otherincome18,2543,976359.1其他收入
Sellinganddistributionexpenses(20,798)(16,727)24.3銷售及分銷開支
Administrativeexpenses(47,523)(43,571)9.1行政開支
Financecosts(40,019)(26,107)53.3融資成本
Shareofprofitsofanassociate12,0662,627359.3分佔一間聯營公司的
溢利
Profitbeforeincometaxexpense33,22214,319132.0除所得稅開支前溢利
Incometaxexpense(4,507)(4,333)4.0所得稅開支
Profitfortheperiod28,7159,986187.6期間溢利
STATEMENTOF
COMPREHENSIVEINCOME其他全面收益
Profitfortheperiod28,7159,986187.6期間溢利
Othercomprehensive(loss)/income:其他全面(虧損)/收益:
Currencytranslationdifferencesarising
fromconsolidation(10,493)(24,185)(56.6)綜合入帳產生的匯兌
差額
Totalcomprehensiveincome/(loss)
fortheperiod18,222(14,999)NM期內總全面收益期內總全面收益/(虧
損)
NM–Notmeaningful
NM-無意義
2
1(b)(i)Astatementoffinancialposition(fortheissuerandgroup),togetherwithacomparative
statementasattheendoftheimmediatelyprecedingfinancialyear
財務狀況表(發行人及集團)發行人及集團)連同緊接上一個財政年度連同緊接上一個財政年度末之比較報表
STATEMENTSOFFINANCIALPOSITION
財務狀況表
Group集團Company公司
Unaudited
Asat
31Mar2017
RMB’000
Audited
Asat
31Dec2016
RMB’000
Increase/
(Decrease)
%
Unaudited
Asat
31Mar2017
RMB’000
Audited
Asat
31Dec2016
RMB’000
Increase/
(Decrease)
%
未經審核
於二零一七年
三月三十一
日
人民幣千元
經審核
於二零一六年
十二月三十一
日
人民幣千元
增/(減)
%
未經審核
於二零一七年
三月三十一
日
人民幣千元
經審核
於二零一六年
十二月三十一
日
人民幣千元
增/(減)
%
Non-currentassets非流動資產
Property,plantand
equipment4,852,8584,836,0640.31,3101,331(1.6)
物業、廠房
及設備
Landuserights411,048413,455(0.6)---土地使用權
Interestsinsubsidiaries---3,238,6403,553,164(8.9)
於附屬公司的
權益
Interestinan
associate269,497253,6246.3146,687142,8802.7
於一間聯營
公司的權益
Prepaidrental7677(1.3)---預付租金
Goodwill64,52664,526----商譽
Intangibleasset54,70956,865(3.8)---無形資產
Deferredtaxassets19,67020,108(2.2)---遞延稅項資產
5,672,3845,644,7190.53,386,6373,697,375(8.4)
Currentassets流動資產
Inventories566,345552,8552.4---存貨
Tradeandother
receivables2,340,4892,245,9914.213,25312,9072.7
貿易及其他應
收款項
Restrictedbankdeposits124,649137,737(9.5)---
受限制銀行
存款
Cashandcash
equivalents1,071,6911,083,198(1.1)17,06943,256(60.5)
現金及現金
等價物
4,103,1744,019,7812.130,32256,163(46.0)
3
Currentliabilities流動負債
Tradeandother
payables1,159,7261,046,56010.811,15114,331(22.2)貿易及其他應付
款項
Incometaxpayable2,3469,750(75.9)---應付所得稅
Financeleasepayable76,07276,072----應付融資租賃
Borrowings2,384,9582,764,445(13.7)205,924615,453(66.5)借款
3,623,1023,896,827(7.0)217,075629,784(65.5)
Netcurrentassets/
(liabilities)480,072122,954290.4(186,753)(573,621)(67.4)流動資產/(負債)
淨值
Non-currentliabilities
非流動負債
Deferredtaxliabilities4,7204,720----遞延稅項負債
Financeleasepayable254,203254,203----應付融資租賃
Borrowings1,922,2111,555,65023.6205,660207,100(0.7)借款
2,181,1341,814,57320.2205,660207,100(0.7)
Netassets3,971,3223,953,1000.52,994,2242,916,6542.7資產淨值
Capitalandreserves資本及儲備
Sharecapital2,745,4572,745,457-2,745,4572,745,457-股本
Treasuryshares(2,501)(2,501)-(2,501)(2,501)-庫存股份
Equityreserve271,055271,055-271,055271,055-股本儲備
Foreigncurrency
translationreserve(2,482)8,011NM(20,420)(98,119)(79.2)外幣匯兌儲備
PRCstatutoryreserve175,193172,4931.6---中國法定儲備
Retainedearnings784,600758,5853.4633762(16.9)保留盈利
Totalequity3,971,3223,953,1000.52,994,2242,916,6542.7總權益
NM–Notmeaningful
NM-無意義
1(b)(ii)Aggregateamountofgroup’sborrowingsanddebtsecurities
集團借款及債務證券總額
Amountrepayableinoneyearorless,orondemand
於一年內或少於一年或按要求償還的金額
Asat31Mar2017
於二零一七年三月三十一日年三月三十一日
Asat31Dec2016
於二零一六年十二月三十一日年十二月三十一日
Secured
有抵押
Unsecured
無抵押
Secured
有抵押
Unsecured
無抵押
RMB’000
人民幣千元
917,572
RMB’000
人民幣千元
1,543,458
RMB’000
人民幣千元
1,035,572
RMB’000
人民幣千元
1,804,945
4
Amountrepayableafteroneyear
於一年後償還的金額
Asat31Mar2017
於二零一七年三月三十一日年三月三十一日
Asat31Dec2016
於二零一六年十二月三十一日年十二月三十一日
Secured
有抵押
Unsecured
無抵押
Secured
有抵押
Unsecured
無抵押
RMB’000
人民幣千元
1,231,863
RMB’000
人民幣千元
944,551
RMB’000
人民幣千元
1,233,863
RMB’000
人民幣千元
575,990
Detailsofanycollateral
任何抵押品的詳情
ThesecuredborrowingsconsistofbankloansthatareprovidedtoJilinMidasAluminiumIndustries
Co.,Ltd.(“JilinMidas”),LuoyangMidasAluminiumIndustriesCo.,Ltd.(“LuoyangMidas”),Jilin
MidasLightAlloyCo.,Ltd.(“JMLA”)andDalianHuichengAluminiumIndustriesCo.,Ltd.(“Dalian
Huicheng”).
抵押借款包括銀行提供給吉林麥達斯鋁業有限公司(「吉林麥達斯」)、洛陽麥達斯鋁業
有限公司(「洛陽麥達斯」)、吉林麥達斯輕合金有限公司(「吉林麥達斯輕合金」)及
大連匯程鋁業有限公司(「大連匯程」)的貸款。
ThebankloanstoJilinMidasaresecuredbythemortgageofitslanduserights,property,plantand
equipmentwithnetbookvalueofaboutRMB1,263.8million(31December2016:RMB1,286.6
million).ThebankloanstoJMLAareguaranteedbytheCompany,JilinMidasandDalianHuicheng.
ThebankloanstoJMLAarealsosecuredbyitslanduserights,futureconstructionsand
developmentsonthelandincludingfactorybuildings,officebuildingsandworkshopsforauxiliary
facilities,andtwocold-rollingmills.ThebankloanstoLuoyangMidasaresecuredbythemortgage
ofitslanduserightswithnetbookvalueofaboutRMB55.5million(31December2016:RMB55.8
million)andguaranteedbyJilinMidas.ThebankloanstoDalianHuichengaresecuredbythe
mortgageofitslanduserightsandproperty,plantandequipmentwithnetbookvalueofabout
RMB276.4million(31December2016:RMB278.1million).FinanceleasepayableofLuoyang
Midasaresecuredbythemortgageofitslanduserightsandproperty,plantandequipmentwithnet
bookvalueofaboutRMB441.8million(31December2016:RMB443.3million)andguaranteedby
theCompany,JilinMidasandathirdparty.
提供給吉林麥達斯的銀行貸款以其土地使用權、物業、廠房及設備及各種貿易應收賬款作
抵押,賬面淨值約人民幣1,263,800,000元(二零一六年十二月三十一日:人民幣1,286,600,000
元)。本公司、吉林麥達斯及大連匯程分別為吉林麥達斯輕合金在銀行貸款作出了擔保。
吉林麥達斯輕合金的銀行貸款亦以其土地使用權、土地上的未來建設和發展,包括廠房、
辦公樓及配套設施車間和兩個冷軋機作抵押。提供給洛陽麥達斯的銀行貸款以其土地使用
權作抵押,賬面淨值約人民幣55,500,000元(二零一六年十二月三十一日:人民幣55,800,000
元),並由吉林麥達斯作保證。提供給大連匯程的銀行貸款以其土地使用權及物業、廠房
及設備作抵押,賬面淨值約人民幣276,400,000元(二零一六年十二月三十一日:人民幣
278,100,000元)。洛陽麥達斯的應付融資租賃以其土地使用權及物業、廠房及設備作抵押,
賬面淨值約人民幣441,800,000元(二零一六年十二月三十一日:人民幣443,300,000元),並
由本公司、吉林麥達斯及第三者作保證。
5
1(c)Astatementofcashflows(forthegroup),togetherwithacomparativestatementfor
thecorrespondingperiodoftheimmediatelyprecedingfinancialyear
現金流量表(集團)連同緊接上一個財政年度同期之比較報表連同緊接上一個財政年度同期之比較報表
UNAUDITEDSTATEMENTOFCASHFLOWS
未經審核現金流量報表
1Q2017
1Janto31Mar
1Q2016
1Janto31Mar
RMB’000RMB’000
二零一七年第一季度
自一月一日至三月
三十一日
人民幣千元
二零一六年第一季度
自一月一日至三月三月一日至三月三
十一日
人民幣千元
Cashflowsfromoperatingactivities:經營活動所產生的現金流量:經營活動所產生的現金流量:
Profitbeforeincometaxexpense33,22214,319除所得稅開支前溢利
Adjustmentsfor:就以下各項作出調整:
Depreciationofproperty,plantandequipment49,13842,730物業、廠房及設備折舊
Amortisationofintangibleasset2,156-無形資產攤銷
Amortisationoflanduserightsandprepaidrental2,4081,852土地使用權及預付租金攤銷
Lossondisposalofproperty,plantandequipment,net442419出售物業,廠房及設備虧損,淨額
Shareofprofitsofanassociate(12,066)(2,627)分佔一間聯營公司溢利
Interestincome(1,332)(2,190)利息收入
Interestexpenses40,01926,107利息開支
Operatingprofitbeforechangesinworkingcapital113,98780,610營運資金變動前經營溢利
Changesinworkingcapital:營運資金變動
Inventories(13,490)(31,142)存貨
Tradeandotherreceivables(116,403)(74,121)貿易及其他應收款項
Tradeandotherpayables115,92215,364貿易及其他應付款項
Cashgeneratedfrom/(usedin)operations100,016(9,289)營運所產生/(動用)現金
Interestreceived1,3322,190已收利息
Interestpaid(30,836)(16,587)已付利息
Incometaxpaid(11,473)(4,301)已付所得稅
Netcashgeneratedfrom/(usedin)operatingactivities59,039(27,987)經營活動所產生經營活動所產生/(動用)的現金淨額
Cashflowsfrominvestingactivities:投資活動所產生的現金流量:投資活動所產生的現金流量:
Purchaseofproperty,plantandequipment(19,433)(110,452)購買物業、廠房及設備
Purchaseoflanduserights-(1,172)購買土地使用權
Proceedsfromdisposalofproperty,plantandequipment-530出售物業、廠房及設備所得款項
Netdecrease/(increase)inrestrictedbankdeposits13,088(461)受限制的銀行存款淨減少/(增加)
Interestpaidandcapitalised(28,611)(30,031)已付及資本化利息
Netcashusedininvestingactivities(34,956)(141,586)投資活動所用的現金淨額
Cashflowsfromfinancingactivities融資活動所產生的現金流量
Repaymentofbankborrowings(219,957)(361,150)償還銀行借款
Proceedsfrombankborrowings618,000338,000銀行借款的所得款項
Drawdownoffinanceleasepayable-100,000應付融資租賃提款
Repaymentofmediumtermnotes(419,339)-償還中期票據
Paymentofmediumtermnotesinterests(7,612)(7,458)支付中期票據利息
Netcash(usedin)/generatedfromfinancingactivities(28,908)69,392融資活動所(動用)/產生的現金淨額
6
1Q2017
1Janto31Mar
1Q2016
1Janto31Mar
RMB’000RMB’000
二零一七年第一季度
自一月一日至三月
三十一日
人民幣千元
二零一六年第一季度
自一月一日至三月
三十一日
人民幣千元
Netchangeincashandcashequivalents(4,825)(100,181)現金及現金等價物變動淨額
Cashandcashequivalentsatbeginningofperiod1,083,1981,162,445期初現金及現金等價物
Neteffectofexchangeratechangesincashandcashequivalents(6,682)951匯率變動對現金及現金等價物的淨影響
Cashandcashequivalentsatendofperiod1,071,6911,063,215期終現金及現金等價物
1(d)(i)Astatement(fortheissuerandgroup)showingeither(i)allchangesinequityor(ii)
changesinequityotherthanthosearisingfromcapitalisationissuesanddistributionsto
shareholders,togetherwithacomparativestatementforthecorrespondingperiodofthe
immediatelyprecedingfinancialyear
列示(i)所有權益變動或(ii)因資本化發行及股東分派以外原因所產生權益變動的報表(因資本化發行及股東分派以外原因所產生權益變動的報表(發行
人及集團)連同緊接上一個財政年度同期的比較報表連同緊接上一個財政年度同期的比較報表連同緊接上一個財政年度同期的比較報表。
UNAUDITEDSTATEMENTSOFCHANGESINEQUITY
未經審核權益變動表
Foreign
currencyPRC
ShareTreasuryEquitytranslationstatutoryRetained
capitalsharesreservereservereserveearningsTotal
股本庫存股份股本儲備外幣匯兑中國法定保留盈利合計
儲備儲備
GroupRMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000集團
人民幣人民幣人民幣人民幣人民幣人民幣人民幣
千元千元千元千元千元千元千元
Balanceat1Jan20172,745,457(2,501)271,0558,011172,493758,5853,953,100於二零一七年一月
一日的結餘
Profitfortheperiod-----28,71528,715期間溢利
Othercomprehensive
income:其他全面收益:
Foreigncurrency
reserve---(10,493)--(10,493)外匯儲備
Totalcomprehensive
(loss)/incomefor
thefinancialperiod
---(10,493)-28,71518,222財政期間總全面
(虧損)/收益
TransfertoPRC
statutoryreserve--
--2,700(2,700)-
轉撥至中國法定
儲備
Balanceat31Mar20172,745,457(2,501)271,055(2,482)175,193784,6003,971,322於二零一七年三月
三十一日的結餘三十一日的結餘三十一日的結餘
Balanceat1Jan20162,166,575(2,501)-32,477158,378686,4023,041,331於二零一六年一月
一日的結餘
Profitfortheperiod-----9,9869,986期間溢利
Othercomprehensive
income:其他全面收益:
Foreigncurrency
reserve---(24,185)--(24,185)外匯儲備
Totalcomprehensive
(loss)/incomeforthe
financialperiod
---(24,185)-9,986(14,199)財政期間總全面
(虧損)/收益
TransfertoPRC
statutoryreserve----2,371(2,371)-
轉撥至中國法定
儲備
Balanceat31Mar20162,166,575(2,501)-8,292160,749694,0173,027,132於二零一六年三月
三十一日的結餘三十一日的結餘三十一日的結餘
7
Foreign
currency
ShareTreasuryEquitytranslationRetained
capitalsharesreservereserveearningsTotal
股本庫存股份股本儲備外幣匯兑保留盈利合計
儲備
CompanyRMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000RMB’000公司
人民幣人民幣人民幣人民幣人民幣人民幣
千元千元千元千元千元千元
Balanceat1Jan20172,745,457(2,501)271,055(98,119)7622,916,654於二零一七年一月於二零一七年一月
一日的結餘
Lossfortheperiod----(129)(129)期間虧損
Othercomprehensive
income:其他全面收益:
Foreigncurrencyreserve---77,699-77,699外匯儲備
Totalcomprehensive
incomeforthe
financialperiod
---77,699(129)77,570財政期間總全面
收益
Balanceat31Mar20172,745,457(2,501)271,055(20,420)6332,994,224於二零一七年三月於二零一七年三月
三十一日的結餘三十一日的結餘
Balanceat1Jan20162,166,575(2,501)-(175,253)14,3882,003,209於二零一六年一月於二零一六年一月
一日的結餘
Lossfortheperiod----(25,900)(25,900)期間虧損
Othercomprehensive
income:其他全面收益:
Foreigncurrencyreserve---83,667-83,667外匯儲備
Totalcomprehensive
incomeforthe
financialperiod
---83,667(25,900)57,767財政期間總全面
收益
Balanceat31Mar20162,166,575(2,501)-(91,586)(11,512)2,060,976於二零一六年三月
三十一日的結餘三十一日的結餘
8
1(d)(ii)DetailsofanychangesintheCompany'ssharecapitalarisingfromrightsissue,bonus
issue,sharebuy-backs,exerciseofshareoptionsorwarrants,conversionofotherissues
ofequitysecurities,issueofsharesforcashorasconsiderationforacquisitionorforany
otherpurposesincetheendofthepreviousperiodreportedon.Statealsothenumberof
sharesthatmaybeissuedonconversionofalltheoutstandingconvertiblesasattheendof
thecurrentfinancialperiodreportedonandasattheendofthecorrespondingperiodofthe
immediatelyprecedingfinancialyear
自上一個申報期結束後,自上一個申報期結束後,有關本公司的股本因供股公司的股本因供股公司的股本因供股、紅股發行、股份回購、行使購股權或
認股權證、轉換其他已發行股本證券轉換其他已發行股本證券轉換其他已發行股本證券、發行股份以換取現金或作為收購的代價或任何其他發行股份以換取現金或作為收購的代價或任何其他
用途而產生任何變動的詳情。用途而產生任何變動的詳情。另請註明於本申報財政期間結束時及於緊接上一個財政年度另請註明於本申報財政期間結束時及於緊接上一個財政年度
同期結束時因轉換全部未行使兌換權而可予發行的股份數目。同期結束時因轉換全部未行使兌換權而可予發行的股份數目。
SHARECAPITAL
股本
Noshareswereissuedduringthefinancialperiodended31March2017.
於截至二零一七年三月三十一日止財政期間,並無發行股份。
TREASURYSHARES
庫存股份
Asat31March2017,1,000,000ordinaryshareswereheldastreasurysharesbytheCompany(31
March2016:1,000,000).
於二零一七年三月三十一日,本公司以庫存股份方式持有1,000,000股普通股(二零一六年
三月三十一日:1,000,000股)。
CONVERTIBLE
可換股證券
Therewerenooutstandingconvertiblesasat31March2017(31March2016:Nil).
於二零一七年三月三十一日,並無任何已發行而尚未兌換之可換股證券(二零一六年三月
三十一日:無)。
1(d)(iii)Toshowthetotalnumberofissuedsharesexcludingtreasurysharesasattheendofthe
currentfinancialperiodandasattheendoftheimmediatelyprecedingyear
列示於本財政期間結束時及於緊接上一個財政年度結束時已發行股份總數(列示於本財政期間結束時及於緊接上一個財政年度結束時已發行股份總數(不包括庫存股
份)。
Asat31March2017,thesharecapitaloftheCompanycomprises1,679,617,797issuedandfully
paidordinaryshares(31December2016:1,679,617,797).
於二零一七年三月三十一日,本公司股本包括1,679,617,797股已發行及繳足普通股(二零
一六年十二月三十一日:1,679,617,797股)。
9
1(d)(iv)Astatementshowingallsales,transfers,disposal,cancellationand/oruseoftreasury
sharesasattheendofthecurrentfinancialperiodreportedon.
列示於本申報財政期間結束時所有銷售、列示於本申報財政期間結束時所有銷售、轉讓、出售、註銷及╱或動用庫存股份的報表或動用庫存股份的報表或動用庫存股份的報表。
Notapplicable.
不適用。
2.Whetherthefigureshavebeenaudited,orreviewedandinaccordancewithwhichstandard
(e.g.theSingaporeStandardonAuditing910(EngagementstoReviewFinancial
Statements),oranequivalentstandard)
數字是否已經過數字是否已經過審核或審閱,並以何等準則為依據(例如新加坡核數準則例如新加坡核數準則910號(對審閱
財務報表的委聘),財務報表的委聘),或同類準則)
Thefigureshavenotbeenauditedorreviewed.
數字並未經審核或審閱。
3.Wherethefigureshavebeenauditedorreviewed,theauditors’report(including
anyqualificationsoremphasisofmatter)
倘若數字已經審核或審閱,倘若數字已經審核或審閱,則提供核數師報告則提供核數師報告則提供核數師報告(包括任何保留意見或重點事項包括任何保留意見或重點事項包括任何保留意見或重點事項)
Notapplicable.
不適用。
4.Whetherthesameaccountingpoliciesandmethodsofcomputationasintheissuer’smost
recentlyauditedannualfinancialstatementshavebeenapplied
發行人是否已應用與最近期經審核年度財務報表相同的會計政策及計算方法
Thegrouphasappliedthesameaccountingpoliciesandmethodsofcomputationinthefinancial
statementsforthecurrentperiodascomparedtothemostrecentlyauditedannualfinancial
statementsasat31December2016.
對比截至二零一六十二月三十一日止年度最近期經審核的財務報表,集團已於本期間的財
務報表內應用相同的會計政策及計算方法。
5.Ifthereareanychangesintheaccountingpoliciesandmethodsofcomputation,including
anyrequiredbyanaccountingstandard,whathaschanged,aswellasthereasonsfor,and
theeffectof,thechange
倘會計政策及計算方法有任何變動(倘會計政策及計算方法有任何變動(包括按會計準則規定作出者包括按會計準則規定作出者包括按會計準則規定作出者),則請註明變動事項及則請註明變動事項及
其原因以及變動的影響。其原因以及變動的影響。
Notapplicable.
不適用。
6.Earningsperordinaryshareofthegroupforthecurrentperiodreportedonandthe
correspondingperiodoftheimmediatelyprecedingfinancialyear,afterdeductingany
provisionforpreferencedividends
集團於本申報期間及緊接上一個財政年度同期,集團於本申報期間及緊接上一個財政年度同期,經扣除優先股息撥經扣除優先股息撥經扣除優先股息撥備後每股普通股的盈利備後每股普通股的盈利備後每股普通股的盈利。
10
EARNINGSPERSHARE
每股盈利
Group集團
1Q2017
二零一七年
第一季度
1Q2016
二零一六年
第一季度
Change
變動
+/(-)%
Earningsperordinaryshareofthegroupforthe
financialperiodbasedonprofitattributableto
equityholders
集團於財政期間按權益持有人應佔溢利計算
的每股普通股的盈利
(i)Basedonbasicbasis(RMBFen)
按基本基準(人民幣分)
1.710.8113.8
-Numberofshares
—股份數目
1,679,617,7971,217,617,800
(ii)Onafullydilutedbasis(RMBFen)
按全面攤薄基準(人民幣分)
1.380.872.5
-Numberofshares
—股份數目
2,082,184,1751,217,617,800
7.Netassetvalue(fortheissuerandgroup)perordinarysharebasedonissuedsharecapital
oftheissuerattheendofthe(a)currentperiodreportedonand(b)immediatelypreceding
financialyear
按照發行人於(a)本申報期間及(b)緊接上一個財政年度完結時已發行股本計算,緊接上一個財政年度完結時已發行股本計算,每股普通股
的資產淨值(發行人及集團)
NETASSETVALUE
資產淨值
Group集團Company公司
31Mar
2017
於二零一
七年三月
三十一日
31Dec
2016
於二零一
六年十二
月三十一
日
Change
變動
+/(-)%
31Mar
2017
於二零一
七年三月
三十一日
31Dec
2016
於二零一
六年十二
月三十一
日
Change
變動
+/(-)%
Netassetvalueper
ordinarysharebasedon
issuedsharecapitalat
financialperiod/year
end
於財政期間╱年度完
結時已發行股本計算
的每股普通股資產淨
值
2.36
yuan
元
2.35
yuan
元
0.4
1.78
yuan
元
1.74
yuan
元
2.3
11
8.Areviewoftheperformanceofthegroup,totheextentnecessaryforareasonable
understandingofthegroup’sbusiness.Thereviewmustdiscussanysignificantfactors
thataffectedtheturnover,costs,andearningsofthegroupforthecurrentfinancialperiod
reportedon,including(whereapplicable)seasonalorcyclicalfactors.Itmustalsodiscuss
anymaterialfactorsthataffectedthecashflow,workingcapital,assetsorliabilitiesofthe
groupduringthecurrentfinancialperiodreportedon
集團表現回顧,集團表現回顧,須涵蓋足以合理瞭解集團業務的資料須涵蓋足以合理瞭解集團業務的資料須涵蓋足以合理瞭解集團業務的資料。回顧須討論任何影響集團於本申報回顧須討論任何影響集團於本申報
財政期間的營業額、財政期間的營業額、成本及盈利的主要因素成本及盈利的主要因素成本及盈利的主要因素,包括(如適用)季節性或週期性因素季節性或週期性因素季節性或週期性因素。回顧
亦須討論任何影響集團於本申報財政期間的現金流量、營運資金、資產或負債的重要因素
COMMENTARYONTHESTATEMENTOFCOMPREHENSIVEINCOME
有關綜合全面收益表的評論
Therevenuecontributionfromeachdivisionisasfollows:
各部門所貢獻之營業額如下:
1Q2017
RMB’000
二零一七年
第一季度
人民幣千元
1Q2016
RMB’000
二零一六年
第一季度
人民幣千元
AluminiumAlloyExtrudedProductsDivision
鋁合金擠壓型材產品部
320,804302,771
PolyethylenePipeDivision
聚乙烯管部
989753
AluminiumAlloyStretchedPlatesDivision
鋁合金拉伸板部
76,594-
Total
總額
398,387303,524
OurtotalrevenueincreasedbyapproximatelyRMB94.9millionor31.3%fromRMB303.5millionin
1Q2016toRMB398.4millionin1Q2017.TheincreaseismainlyduetotheinclusionofAluminium
AlloyStretchedPlatesDivision’srevenueofapproximatelyRMB76.6millionin1Q2017.Revenueat
ourAluminiumAlloyExtrudedProductsDivisionincreasedbyapproximatelyRMB18.0millionor
6.0%fromRMB302.8millionin1Q2016toRMB320.8millionin1Q2017.OurAluminiumAlloy
ExtrudedProductsDivisioncontributedapproximately80.5%oftotalrevenuein1Q2017as
comparedtoapproximately99.8%for1Q2016.
我們的總營業額由二零一六年第一季度的約人民幣303,500,000元增加約人民幣94,900,000元
或31.3%至二零一七年第一季度的約人民幣398,400,000元。增加主要來自於鋁合金拉伸板部
二零一七年第一季度的約人民幣76,600,000元之營業額。我們鋁合金擠壓型材產品部的營業
額由二零一六年第一季度的約人民幣302,800,000元增加約人民幣18,000,000元或6.0%至二零
一七年第一季度的約人民幣320,800,000元。我們二零一七年第一季度的鋁合金擠壓型材產品
部佔總營業額約80.5%;而其二零一六年第一季度的貢獻則約99.8%。
12
ThetablebelowshowstherevenuesegmentationbyendusageatourAluminiumAlloyExtruded
ProductsDivisionforthethreemonthsended31March2017.
下表列示我們鋁合金擠壓型材產品部截至二零一七年三月三十一日止三個月按最終用途分
類的營業額分類百分比。
AluminiumAlloyExtrudedProductsDivision鋁合金擠壓型材產品部
TransportIndustry
運輸行業
PowerIndustry
電力行業
Others
其他
78.5%10.5%11.0%
Revenuecontributionsforthe“Others”segmentintheAluminiumAlloyExtrudedProductsDivision
comprisedmainlyofthesupplyofaluminiumalloyrodsandotherspecializedprofilesforindustrial
machinery.
鋁合金擠壓型材產品部當中的「其他」分類的營業額主要包括供應工業機器所用的鋁合金
棒及其他專用型材產品。
Thegroup’sgrossprofitmarginfor1Q2017was27.9%versus31.0%in1Q2016.Thisisdueto
revenuecontributedbyourAluminiumAlloyExtrudedProductsDivision,whichcommandeda
highergrossprofitmargin,formingalowerproportionof1Q2017totalrevenueascomparedto
1Q2016.GrossprofitmarginforourAluminiumAlloyExtrudedProductsDivisionwas30.0%for
1Q2017ascomparedto31.2%for1Q2016.GrossprofitmarginforourAluminiumAlloyStretched
PlatesDivisionwas19.8%in1Q2017.
集團二零一七年第一季度的毛利率為27.9%,而二零一六年第一季度則為31.0%。此乃由於我
們鋁合金擠壓型材產品部所貢獻之營業額,其有較高毛利率,相較於二零一六年第一季度,
所佔二零一七年第一季度的總營業額比例較低。我們鋁合金擠壓型材產品部於二零一七年
第一季度的毛利率為30.0%,而二零一六年第一季度則為31.2%。我們鋁合金拉伸板部於二零
一七年第一季度的毛利率為19.8%
OtherincomeincreasedbyapproximatelyRMB14.3millionin1Q2017mainlyduetounrealised
foreignexchangegainofRMB13.7millionarisingfromUSdollardenominatedmediumtermnotes.
其他收入於二零一七年第一季度增加約人民幣14,300,000元,主要來自於美元中期票據所產
生之人民幣13,700,000元未變現匯兌收益。
SellinganddistributionexpensesincreasedbyapproximatelyRMB4.1millionin1Q2017,drivenby
higherbusinessvolumeascomparedwith1Q2016.
銷售及分銷開支於二零一七年第一季度增加約人民幣4,100,000元,主要由相較於二零一六年
第一季度的較高營業額帶動。
AdministrativeexpensesincreasedbyaboutRMB4.0millionin1Q2017mainlyduetohigher
depreciationexpensesascomparedwith1Q2016andamortizationofintangibleassetof
approximatelyRMB2.2million.
行政開支於二零一七年第一季度增加約人民幣4,000,000元,主要由於折舊開支較二零一六年
第一季度有所增加及約人民幣2,200,000元之無形資產攤銷。
13
Financecostscomprisedinterestforborrowings,bankchargesandfinancingcostsrelatingto
discountednotesreceivables.Financecostsincreasedin1Q2017mainlyduetohigherinterest
ratesandhigheramountofoutstandingborrowingsascomparedto1Q2016.Approximately
RMB24.9million(1Q2016:RMB28.0million)oftheinterestonborrowingsthatareusedtofinance
theconstructionofproperty,plantandequipmentforournewproductionlineswerecapitalized.
融資成本包括債務借款利息、銀行收費及已貼現應收票據的融資成本。融資成本於二零一
七年第一季度增加主要由於相較於二零一六年第一季度較高的利息及未償還貸款。約人民
幣24,900,000元(二零一六年第一季度:人民幣28,000,000元)的借款利息被資本化,而這些
借款利息來自與我們新生產線的物業、廠房及設備建設融資相關的借款。
Thegroup’sshareofprofitsfromitsassociatedcompany,CRRCNanjingPuzhenRailTransport
Co.,wasapproximatelyRMB12.1millionin1Q2017ascomparedtoRMB2.6millionin1Q2016.
Thiswasmainlyduetoincreaseddeliverytoitscustomersduringtheperiod.
集團於二零一七年第一季度分佔聯營公司南京中車浦鎮城軌車輛有限責任公司的溢利約人
民幣12,100,000元,而二零一六年第一季度為約人民幣2,600,000元。這主要因為於此期間交
付予客戶有所增加。
1Q2017endedwithprofitsofapproximatelyRMB28.7millionwhichrepresented187.6%increase
over1Q2016.
二零一七年第一季度的溢利約為人民幣28,700,000元,相較於二零一六年第一季度增加
187.6%。
COMMENTARYONTHESTATEMENTSOFFINANCIALPOSITION
有關財務狀況表的評論
Thegroup’stradeandotherreceivablesincreasedbyaboutRMB94.5millionin1Q2017.Thiswas
duetoincreaseintradereceivablesofaboutRMB99.0millionor7.6%mainlyduetotheincreasein
businessvolumeexperiencedatourAluminiumAlloyExtrudedProductsDivisionandslower
paymentsfromourcustomers.OtherreceivablesdecreasedbyaboutRMB4.5million.
集團於二零一七年第一季度的貿易及其他應收款項增加約人民幣94,500,000元。這主要是由
於我們鋁合金擠壓型材產品部營業額有所增長及客戶還款較慢,因而貿易應收款項增加約
人民幣99,000,000元或7.6%。其他應收款項減少約人民幣4,500,000元。
Thegroup’stradeandotherpayablesincreasedbyaboutRMB113.2millionin1Q2017mainlydue
toslowerpaymenttooursuppliers.
集團於二零一七年第一季度的貿易及其他應付款項增加約人民幣113,200,000元,主因是較慢
的供應商還款。
14
COMMENTARYONTHECONSOLIDATEDSTATEMENTOFCASHFLOWS
有關綜合現金流量報表的評論
Duringthequarterunderreview,paymentsmadeforproperty,plantandequipmentcameto
RMB19.4million;repaymentofmediumtermloanscametoRMB419.3million.Theaboveoutflows
wereoffsetbynetcashgeneratedfromoperatingactivitiesofapproximatelyRMB59.0millionand
netborrowingsofRMB398.0million,resultingincashandcashequivalentsbalanceof
RMB1,071.7millionasat31March2017.
於審閱季度內,物業、廠房及設備的付款為人民幣19,400,000元;中期借款的還款為人民幣
419,300,000元。以上的現金流出金額被人民幣59,000,000元的經營活動所產生的現金淨額及
人民幣398,000,000元借款淨額部分抵銷;而於二零一七年三月三十一日的現金及現金等價
物金額亦因此達人民幣1,071,700,000元。
9.Whereaforecast,oraprospectstatement,hasbeenpreviouslydisclosedtoshareholders,
anyvariancebetweenitandtheactualresults
如先前已向股東披露預測或前景陳述,請列明預測或前景陳述與實際業績的差別
Notapplicable.
不適用。
10.Acommentaryatthedateoftheannouncementofthecompetitiveconditionsofthe
industryinwhichthegroupoperatesandanyknownfactorsoreventsthatmayaffectthe
groupinthenextreportingperiodandthenext12months
於本公佈日期,於本公佈日期,就集團所從事行業的競爭情況,以及於下一個申報期間及未來12個月可能
對集團構成影響的任何已知因素或事項所發表的因素或事項所發表的評論
China’srailwaysectorcontinuestobenefitfromcontinuedrailwayinvestmentsunderthecountry’s
13thFiveYearplan.TheChinesegovernment’s“OneBeltOneRoadInitiative”isalsoexpectedto
bringaboutsignificantopportunitiesfortheexportofChina’shighspeedrailwayexpertiseto
internationalmarketsinthemid-to-longterm.IndustryplayerssuchastheCompanyarepoisedto
capitaliseonopportunitiesarisingfromthesepositiveindustrydevelopments.
中國鐵路行業將繼續受惠於“十三五”國內改革規劃下的穩健鐵路投資。中央政府的“一
帶一路”國際發展戰略也將在未來為中國高速鐵路技術向國際市場的出口及拓展提供重要
契機。業者們例如本公司必將獲利於正面行業發展。
Tosharpenitscompetitiveadvantage,thegroupremainsfocusedonitsdiversificationstrategy.
Thiswillenablethegrouptoexpanditscustomerbaseandservenewindustries.
為了提高競爭優勢,集團專注其產品多元化戰略。這將允許集團擴展客戶群並為新行業提
供服務。
15
11.Dividend
股息
(a)CurrentFinancialPeriodReportedOn
所呈報本財政期間
Anydividenddeclaredforthecurrentfinancialperiodreportedon?
是否就所呈報本財政期間宣派任何股息?
None.
無。
(b)CorrespondingPeriodoftheImmediatelyPrecedingFinancialYear
緊接上一財政年度同期
Anydividenddeclaredforthecorrespondingperiodoftheimmediatelyprecedingfinancialyear?
是否就緊接上一財政年度同期宣派任何股息?
None.
無。
(c)Datepayable
派發日期
Notapplicable.
不適用。
(d)Booksclosuredate
暫停辦理股份過戶日期
Notapplicable.
不適用。
12.Ifnodividendhasbeendeclared/recommended,astatementtothateffect
倘並無宣派╱建議派發任何股息,派發任何股息,則提供就此有關的陳述
Nodividendhasbeendeclaredorrecommended.
並無宣派或建議任何股息。
13.Interestedpersontransactions
利害關係人士交易
Thegroupdoesnothaveageneralmandatefromshareholdersforinterestedpersontransactions
pursuanttoRule920oftheListingManualoftheSGX-ST.
根據新交所上市手冊第920條規則之規定,集團就與利害關係人士交易沒有來自於股東的
一般性授權。
16
Therewasnointerestedpersontransaction,asdefinedinChapter9oftheListingManualofthe
SGX-ST,ofS$100,000oraboveenteredintobythegrouporbytheCompanyduringtheperiod
ended31March2017.
根據新交所上市手冊第九章定義,集團或本公司在截至二零一七年三月三十一日止的季度
沒有與利害關係人士進行任何100,000新加坡元或以上的交易。
14.Negativeassuranceonquarterlyfinancialstatements
就季度財務報表作出的季度財務報表作出的不發現錯誤確認
TheBoardofDirectorsherebyconfirmthat,tothebestofitsknowledge,nothinghascometoits
attentionwhichmayrenderthe1Q2017financialresultstobefalseormisleadinginanymaterial
respect.
董事會謹此確認,就其所深知,概不知悉有任何事宜可能會令二零一七年第一季度財務業
績出現錯誤或在任何重大方面產生誤導。
15.StatusontheuseofproceedsraisedfromIPOandanyofferingspursuanttoChapter8and
whethertheuseofproceedsisinaccordancewiththestateduse.
從首次公開發售和任何跟據第八章發售所得的款項動用情況,的款項動用情況,及此款項的動用是否與聲明用
途相符
Notapplicable.
不適用。
16.Confirmationthattheissuerhasprocuredundertakingsfromallitsdirectorsandexecutive
officers(intheformatsetoutinAppendix7.7)underRule720(1)oftheListingManualofthe
SGX-ST.
發行人根據新交所上市手冊第720(1)條規獲得所有董事及行政人員之承諾(按載於附錄7.7
之格式)
TheCompanyconfirmsthatithasprocuredundertakingsfromallitsdirectorsandexecutiveofficers
intheformatsetoutinAppendix7.7underRule720(1)oftheListingManualoftheSGX-ST.
本公司確認已按載於新交所上市手冊第720(1)條規附錄7.7之格式獲得所有董事及行政人
員之承諾。
BYORDEROFTHEBOARD承董事會命
PatrickChewHwaKwang周華光
CEO行政總裁
12May2017二零一七年五月十二日
免责声明:Mysteel力求使用的信息准确、信息所述内容及观点的客观公正,但并不保证其是否需要进行必要变更。Mysteel提供的信息仅供客户决策参考,并不构成对客户决策的直接建议,客户不应以此取代自己的独立判断,客户做出的任何决策与Mysteel无关。本报告版权归Mysteel所有,为非公开资料,仅供Mysteel客户自身使用;本文为mysteel编辑,如需使用,请联系021-26093490申请授权,未经Mysteel书面授权,任何人不得以任何形式传播、发布、复制本报告。Mysteel保留对任何侵权行为和有悖报告原意的引用行为进行追究的权利。
[更多详细数据,请使用钢联数据]